Откъс от „Чудовището“ Серж Дубровски

18.10.2016

ЕВРОПЕЙСКИ ПРОЕКТ ПАРАДОКС

Превод: Владимир Сунгарски, Тома Георгиев

Аз. Говоря. Дърдоря. Но го има. Неговия отговор. Слуша. Но си отваря човката. Също. Понякога. Ми я затваря. Образ. Улавям го. Очаровам го. Знам. Но той ме кара. Да се виждам. В огледалото си. Човешко същество. Невинаги изглежда добре. Тя казва. Днес имаш странна физиономия. Имам гадна мутра. Същата възраст. Като мен. Същите амбиции. Иска да пише. May I use your case in my book, Serge. Майка. Не е имал. Майка. Когато се просвам. Върху Елизабет. Yes, right there on the couch. Просната върху дивана му. Също. Той казва. Момиче. Също. Което той обича. I screwed her right here. Тук я е изчукал. Ме чука. Също. Това може би е. История. Която измисля. Лъжа. Мечта. Също. Взех му. Майка му. Елизабет. Ограбвам му. Фантазма. Когато ме слуша. Няма как. Да се постави на мое място. Съперници. Сме. Братя врагове. Сеанс по психоанализа. Това си е Тиванският цикъл. Етеокъл и Полиник. Ние сме. Синове на Едип. Нормално. Принудително. Тя казва. Знаеш ли, всичко е наследствено. Добавя. В гените е. Споделяме. Същата история. Това ни разделя. Аз съм. Неговият двойник. Ми казва. Моите четири истини. Обръща се. Срещу него. Той ме отразява. Сеанс по психоанализа. Когато я изживявам. Ме прекъсва. Ми показва. Къде съм. Когато се губя. Връща ме на правия път. Listen to what you are saying, Serge. Говоря. Без да се чувам. А той ме слуша. Вместо мен. Заема. Мястото ми. Сеанс. Ако пиша. Нещата се обръщат. Аз съм. Този, който. Ще вземе неговото.

chudovishtetoТака е с читателя. Ако ме чете. Ако на мястото на майка си. Сложа. Акерет. На мястото на майка си. Читателят. Ще бъде. На мястото на Акерет. Нещата се подреждат. Логично е. Ако карам. Акерет да говори. В книгата си. Ще дам думата. На читателя. Както ще я дам. На майка си. Ще дам. Думата. На всички. Майка ми. Поговорки, крилати фрази. Нейните поговорки. Това е мъдростта. На нациите. Акерет. Това е мъдростта. На понятията. You can’t have your cake and eat it. Serge, youre really incredible. You want both ends and the middle too. Serge, you are incredibly spoiled. Мъдростта на нациите. Е мъдростта на понятията. На другия език. Това казва. Същото нещо. Фройд. Той не казва нищо по-различно. От майка ми. Трябва. Да се приеме. Неизбежното. Логос и Ананке. На гръцки. Така е по-сериозно. Ерос и Танатос. Така е по-добре. Отколкото Любов и Смърт. Не е толкова. Романтично. Serge, you think you can have everything. Няма как да имаш всичко. Трябва да сме. Реалисти. Принцип за реалност. Заменя. Принцип за удоволствие. Малко по малко. Стъпка по стъпка. Тежко е. Трябва нещата да слязат надолу. Трябва да има проникване. Мъдрост. Да се заменят. Комплексите. С елементарните. Истини. Да се замени. Подсъзнателната репресия. С прозорлива принуда. Сладурче, трябва да се научиш да минаваш и без това, което не можеш да имаш. Читателят. Ще получи. Реакциите. На Акерет. На друг език. Serge, you want to have everything. Искаш невъзможното, детенце. Ще бъдат същите. Като тези. На майка ми. Изглежда, че всяка цивилизация трябва да бъде издигната върху принудата и отхвърлянето на инстинктите. Тези. На майка ми. Са тези. На Отца. Фройд. Нашият баща. На всички. Нашата най-лоша страст. Власт. Това е Знанието. Царство на Необходимостта. От никого не се очаква невъзможното. Мъдростта на понятията. Е мъдростта на нациите. Брей, в детските си години ти не беше мъдър, послушен. Крадльо. Крадях оловни войници. Разбойник. Гангстер. Ти притежаваше ужасни инстинкти. А после. Когато се научих да чета. В училище. Това ми мина. Изведнъж стана послушен. Мина. В книгите ми. Там си е. В главата. Не е. Изчезнало. Понякога си направо гаден. Казва тя. Не си разумен, детенце. Добавя. Ако те слушах, заради теб щях да правя глупости. Не би било разумно. Не съм. Станал. Послушен. Мъдър. Никога няма да узная. Какво е. Мъдростта. Тя се усмихва. Заслужаваш наказание. Сестра ти никога не съм я била по задника. Винаги беше послушна. Изразява възхищение. Зезет притежава кратуната на татко си. Знае как да води делата си. Аз. Се нося. По течението. Не мислиш. Действам. Чрез рефлекси. Все едно ти се допишква. Имам неустоими. Желания. Въздъхва. Ти, сладурче, не си за живот в обществото. Добавя. Правиш каквото ти скимне. Това най-напред. Я дразни. Вбесяваш ме. И после. Няма как човек да ти се сърди задълго. Вдига рамене. Такъв си си. Можеш да признаеш недостатъците си. Допускам. Вината си. По-лесно е. Отколкото да се променя. Спасява те не друго, а откровеността ти. Искреност. Тя изчиства. Гадориите. Признанията. Са сапун. За миене на душата. Аз обичам всичко, което е чисто. Признат грях. Половин грях. Тя се въодушевява. Разколников, признаващ престъплението си на висок глас, пред другите, е великолепна сцена. Нарекоха ме. Серж. Имам руско. Име. И презиме. Ако пиша. Трябва да е книга. По руски. Твърде силни. Инстинкти. Бури. В сърцето. Големите пориви. Плам, вълнение. Престъпление. Признание. Това е публичната. Изповед. Убийство. И после наказание. Човек се самобичува. В хор. Колективна. Психодрама. Акерет. На мястото на майка ми. Читателят. На мястото на Акерет. Всеки на мястото. На другия. Ето сцена за правене. Руската сцена. Внимание, стоп. Хитрина. Това е фалшив руски. Книгата е номер, трик. Да се намери. Номерът. Трябва да бъде изграден. Като примка. Изграден като капан. Трябва да се поставиш на мястото на другите, детенце. В книгата ми. Когато другите. Заемат. Моето. Аз ще ги върна. На собствените им места.

Казваш нещата по свой си начин, ето защо човек не може да ти се сърди. Трябва да се измисли. Начинът. За да не пожелае никой. Да ми се разсърди. Същевременно. Когато фамилиарничиш прекалено с хората, след това те стоят на разстояние. Трябва. Да бъдат върнати по местата си. Иначе не се чувстват удобно. Майка ми. Акерет. Ще им дам. Думата. Няма да променя. И една дума. Vox populi. Това е пътят. На мъдростта.

Понеже ще говорят. Vox Dei. Като всички. Ще говорят. Вместо. Читателя. Той също е. Като. Акерет. Той има. Своята си Елизабет. Мечтите си. За жени. Читателка, за мъже. Желанията. Нямат пол. Всъщност всеки иска едно и също. Читател. Читателка. Ще узаконя писмено именно. Техните. Фантазми. Ще бъда. Техният кон. Когато яздят. Мечтите ми. Това ще им служи. За мярка. Моите приумици. Ще са техните критерии. Читател. Това е някой. Като Акерет. Като майка ми. Който иска да пише. Луди за обвързване. Братя врагове. Книгата, която четат. Ако я напиша вместо тях. Това ще е книгата. Която те не могат да напишат. Тяхната антикнига. Тяхната материя. Е моя антиматерия. С теб целият свят е наопаки. По-лесно е. Да се направи. Отколкото да се каже. Да обърнеш света наопаки. Как ли става. Ако писателят. Е преводач. Техният текст. Моят текст. Се гледат един срещу друг. Нуждая се. Да ме гледат. Майка ми. Акерет. Читателят. Трябва. Да бъда. Видян. Разбран. Четен. От тях. За да бъда. Ще кажа, че са красиви. Без тях. Нямам живот. Чрез тях. Се раждам. За собствената си истина. Пораждат ме. На твоите години си си направо хлапе. Смее се. В брат ти има нещо хлапашко. Те. Са. Възрастни. Те са. Послушни. Я ми кажи, сладурче, написа ли си домашното по френски. Майка ми. Ме учи. На езика ми. Моят читател. На езика. На майка ми. Мъдрост. На нациите. Е нашият майчин. Език. Не, детенце, това не е добър френски. Трябва да уважаваш езика. Какво удоволствие. Флобер пише толкова добре. Въздъхва. От наслада. Какъв френски. Казва тя. Още от най-ранното си детство ти имаше усет към френски. Добавя. Обичам ясния изказ. Акерет. Ми обяснява. Ясно. На английски. Това не е майчиният ми. Език. Но това. Също. Е езикът. На майка ми. Казва. Същото нещо. По друг начин. Ти си ужасен егоист, детенце. Serge, youre incredibly spoiled. Казва тя. Знам, сладурче, че съм те разглезила. Добавя. Това си е моя грешка. Акерет. Повтаря. You know, you werent born that way. You learned it somewhere. Мъдрост на понятията. Това е мъдростта на нациите. Те казват. Едно и също. Именно майка ми. Ме научи. На езика ми. Тя ме направи. Това, което съм. Която ми даде. Битието. Аз съм. Неин образ. Нейно. Обратно. Отражение. Ако книгата ми. Е нейната антикнига. Ако материята ѝ. Е моята антиматерия. Ако майка ми. Идва най-напред. Ако тя е. Тезата. Ако аз съм. Нейната антитеза. Трябва. Да напиша. Книгата ни. НА НЕЙНИЯ АНТИЕЗИК.

Моят текст. Техният текст. В поглед. Един срещу друг. Подстрочен. Превод. От една страна гръцки. От другата латински. Тя се провиква. С тебе все едно си говорим на китайски. Ако пиша. На латинския си. Ще трябва. Да го говоря. Да превеждам. Значи да се пренасям. От един език. В друг. Необходими са. Два езика. Както и в любовта. Са необходими. Двама. Ако пиша. На собствения си език. Не бих имал собствен език. Ще е. Само един език. Няма да има. Превод. Нейната книга. Няма да е. Моя книга. Така че няма да бъде. Нашата. За да бъде. Наша. Трябва. Да пиша. Понеже съм неин обърнат. Образ. НА СЪЩИЯ ЕЗИК. НАОПАКИ. Нямам избор. За мен. Няма. Хиляда начина. За писане. Разполагам само с един. Който е двоен. Превод. Като в любовта. Трябва да има. Двама. В едно. Различности. Които казват едно и също нещо. Различия. Които са идентични. Противоположности. Които се срещат. Без да се смесват. Паралели. Които се припокриват. Само в безкрая. Тя казва. Ти и аз отвътре сме еднакви. Добавя. В живота не трябва някой да ми прилича. Да бъда. Като. Нея. Да не правя. Като. Нея. Абсолютно правило. Моите максими. Са непримирими. Противоположното. Определение. От Ларус. Това е обратното. Обратното. В Ларус. Е срещуположното. Срещуположното. Ларус dixit. Е противоположното. Противоположното. Следователно е. Едно и също. Вече напредваме. В кръг. Брънката. Е затворена. В живота, детенце, трябва да си затваряш устата. Противоположното. Е същото. В едно огледало. Нещото. Което се отразява. Се обръща. Ти си смайващ. Предметът. В огледалото. Се обръща. Направо не мога да дойда на себе си. Определено. Когато я смайвам, направо я обръщам от самата нея си. Тя се провиква. Боже мой, толкова си опък, мойто момче. Добавя. Всичко деформираш. Ядосва се. Казва ти се едно нещо. А ти го изкарваш друго. Провиква се. Не го казах със зла умисъл, но направо търсиш под вола теле. Заключение. Мислиш за нещата само лошо, гледаш ги наопаки. Ако съм толкова. Опък. Ако умът ми. Се занимава само с обратното. Значи, че не е обърнат. В правилната посока. Не проявяваш здрав разум, синко. Ако не проявявам прав разум. Обяснение. Не това искам да кажа. Все извърташ. Ако винаги съм извъртян. Не виждаш нещата направо. Това е природата ми. Ти си фантастичен, имаш си някакви приумици. Само че. Няма да ме изиграеш. Още не съм откачила. За мое нещастие. Ти си като чичо си, виждаш всичко като голям човек. Провиква се. Не, ама наистина понякога там горе нещо не е в ред. Привиждат ти се някакви работи. Добавя. Виждаш двойно. Нормално е. Да виждам двойно. Понеже виждам. През очите ѝ. Да чувам. Двойно. Когато говориш, имам чувството, че чувам ехо. Понеже чувам. През ушите ѝ. Тя разтърсва глава. Ама ти наистина гледаш на нещата по странен начин. Моят начин да виждам. Определено. Анализ. С Акерет. Три години. На две. Върху мен. Пророк. На миналото ми. В книгата ми. Ще бъде. Двойното зрение. Тя се провиква. Божичко, откъде я намери пък тази дума. Не можеш ли да се изразяваш простичко. Не е възможно. Да се изразявам простичко. Понеже книгата ми. Ще бъде нейна книга. Понеже чувам. Двойно. Нашата книга. Ще бъде. С двойно разбирателство.

Facebook share icon Twitter share icon Linkedin share icon
Емилия ИлиеваНакратко за обичта и поезията с Димитър Калбуров14.10.2019

Още от Под Моста

Калоян ГуглевВечните театрални постановки, които не омръзват на публикатаТеатър