(…) самотата е твърде естествена,
за да бъде понасяна лесно.
Не се боим от смърт,
боим се от живота.
Георги Рупчев, из „Смъртта на Тибалт“
Човешко е да се умира. Георги Рупчев обаче е от онези поети, които надхвърлят човешкото. Много е трудно да се пише за личности, които пишат. За онези личности със силно емоционално и вдъхновяващо творчество, за които можеш да кажеш или добро или нищо. Само че доброто звучи недостатъчно и клиширано, а нищото е при онези, които не са ги чели. При цялото ми уважение, не знам какво се пише за поети. Освен, че трябва да бъдат п(р)очетени. Знаете онази неизбежност в стихотворенията на Елиът, Бродски, Загаевски и сонетите на Шекспир. Тя съществува и при Георги Рупчев. И нищо повече не може да се каже.
Всеки сам в свойта тайна изчезва
и ние не питаме де се е дянал.
Всеки умира сам в себе си, колко пъти умира?
Още бродиме там –
още хора, но вече без сянка,
още бродещи, но неоставящи диря.
Тъй вървяхме
по тази празна земя на миражи
и един по един си избирахме място и мисия.
Откъде сме дошли, сме забравили даже,
а какви сме били, е опасно да мислим.
Из „Голямата земя“, „Смяна на нощната стража“, Георги Рупчев 1986г.
Георги Рупчев пише за смърт и музика, за самота и усещания, за любов, за нещата, които ни заобикалят и тези, които преминават през нас. Понякога времето е спряло, а друг път се движи яростно отвътре навън и обратно. Насред голямата земя има забрава, но и спасение. Поетът умира през 2001 година, след 15 години на легло. В интервю за вестник „Сега“, на въпроса „Религиозен ли си?“, Рупчев отговаря:
„Убеден съм, че има сила, която въздейства върху нас. Дали ще я наречеш Бог, дали ще я наречеш съдба… Има нещо по-голямо от нас. Тук, в този свят, има неща, които се клатушкат. Неща, които единствено религиите крепят – като елементарен морал, вяра, човешка етика. В тоя смисъл – ако решим, че няма нищо друго, че сме сами, че веднъж се живее – става страшно!“
Тази връзка с нещата, по-големи от човека, се усеща в поезията му. Усеща се също връзката му с други поети. Преводач на Джон Ленън, Т.С.Елиът, Лорънс Ферлингети, Анна Ахматова, Осип Манделщам и няколко други важни имена в световната поезия, той комуникира с тях волно и неволно в собствените си стихове и ни препраща и към техните светове. А и темите на всички поети са общи. Както и болките на всички хора.
Друго от общите неща между великите поети на ⅩⅩ век са техните оригинални, нестандартни и много работещи метафорични сравнения. Вечерният час на Елиът се е проснал на небето като пациент на операционна маса, викът на Лорка, който се блъска в планините, прилича на черна дъга върху синята нощ, любовта (също на Лорка) трепти като колибри между зъбите, а времето на Рупчев се гъне като гущер на припек.
Врязан в зрелия здрач, на перона съзрях: непозната
под фенера, по никое време, а мястото – ничие.
Бе часовникът спрял и отдавна немит циферблата,
сякаш всичко да скрие от нас, нас да скрие от всичко. (…)
Две наточени ножчета, ние скришом забихме се вътре,
сякаш още на стълбите чака с каиша баща ѝ.
Сякаш всичко се сви – бях попаднал в самото предсърдие
на животеца чужд, а къде да избягам – не знаех.Из „Балада за неизвестния живот“, Георги Рупчев
Георги Рупчев е трикратен носител на Националната награда за студентска поезия, наградата „Димчо Дебелянов“ (1980) и печели „Южна пролет“ през 1983г. През 1992 и 1994 г. получава наградата на „Съюза на преводачите“, а през 2001г. – наградата „Христо Г. Данов“. Не че множеството награди винаги са предпоставка за качество и задълбоченост, но в конкретния случай са напълно заслужени.
Рупчев е автор на стихосбирките „Уморени от чудото“, „Смяна на нощната стража“, „Смъртта на Тибалт“, „Силните на нощта“, „Зоната“ и „Приковаване на огъня“. След смъртта му излизат и „Отдалечаване на въздуха“ (2002) и „Превъртане на световете“ (2014). Всяка една от тези стихосбирки е различна, но дълбоко въздействаща. Казах ли вече, че хвалебствията за него звучат клиширано и недостаъчно?
За връзката между поезия и музика; и изобщо между музика и литература е говорено много. Писателите-музиканти в българската литература също не са рядкост. Музика чуваме в прозата на Виктор Пасков. С музика е неприкрито свързана и поезията на Борис Христов. Но музиката при Рупчев трансцендира повечето реалности, които аз лично познавах преди да го прочета. В едно свое изказване на премиерата на „Превъртане на световете“ през 2014г., публикувано през февруари 2015г. в „Литературен вестник“, Иван Ланджев говори точно за тази музика:
„Това, че самият той е музикант, разбира се, е оказало влияние на тази непринуденост и естествена музикалност на стиха му. Неразривната връзка с музиката се вижда още от първата му книга „Уморени от чудото“ – тези незабележими на пръв поглед пулсации вътре в стиха, честите алитерации, вътрешните рими, всички тия неописуеми красоти и открития в ритъма и формата, които сякаш текат подводно, дълбоко под първия пласт на думите…“
И понеже някак естествено стигнахме до музиката, можем спокойно да завършим с нея и едно стихотворение, посветено на руския поет и музикант Булат Окуджава.
Успокояване
На Булат Окуджава
Вечерта се промъква в града непоканена,
тича тихичко с лапки лисичи.
Своите скромни вълшебства реди музикантът
между нас
и далече от всички.
Завъртява опашка, муцунката вдига
и присяда безследната музика,
музика…
Китаристът напява рефрена си
и отхвърлени, а не изгубени,
чуждите наши илюзии
светват –
същински фенери
сред лисичарника есенен.
Между нас и далече от всички
китарата
като строго лисиче подушва
греховете ни –
грешни и праведни –
и проскубаните ни чувства.
Музиканте мой,
мой добър самарянино,
дух лисичи,
душичко,
живота раздухай,
ние тук като мокри кокошки сме свряни,
а при тебе е хубаво, топло и сухо.
И отново свисти вечерта – като мотриса,
и в трамвая последен посрещаме новия петък,
и дали ще познаем сега китариста,
сгушен в своята тъничка,
светла жилетка.