Холивуд едва ли някога ще спре да бъде място за внос на таланти от цял свят, а така и списъкът на чуждестранни и трудни за произнасяне имена ще става все по-дълъг. Затова има място за поне още една част на тема „имена на известни личности, които сигурно никога няма да срещнеш, но все пак – ето как да ги наричаш правилно пред хората“. За някои от тях сигурно нямате нужда от поправка, но други ще ви изненадат.
Гал Гадот (Gal Gadot)
Оказва се, че през 2017, когато „Жената чудо“ се превърна в хит с излизането си, името на жената, изиграла супергероинята, е била с едно от най-често бърканите имена за годината. Не и в България, където може би по-твърдото произношение ни идва отвътре, и тук актрисата от Израел е позната като Гал Гадот.
В САЩ и другаде по света понякога произнасят фамилията ѝ без „т“ накрая, което, честно казано, звучи по-приятно. През онази знаменателна година самата Гал казва пред списание “GQ“, че през „60% от времето“ се обръщат към нея с „Гадо“. Нейното обяснение е, че „т“ накрая не е толкова твърдо, а „по-леко т… по-меко т“. Израелската ѝ фамилия Гадот означава „речен бряг“, а името Гал – „вълна“. „Може би е трябвало да изиграеш Аквагърл“, шегува се Джими Кимел пред нея, но ние не бихме отказали да я гледаме и в това.
Мадс Микелсен (Mads Mikkelsen)
На пръв поглед няма нищо сложно в името Mads, но на втори прочит светва лампичка, че едва ли някой е искал да сложи нещо „лудо“ в името на детето си. И макар че произнесено „Мадс“, малкото име на датския актьор би могло да значи нещо различно в превод на майчиния му език, всъщност правилно е то да се изговаря „Мас“.
„Мадс“ всъщност би отивало на Микелсен, предвид ролите му на злодеи в „Казино Роял“, „Ханибал“ и „Доктор Стрейндж“. Според интернет обаче Mads или Мас е скандинавският вариант на Матю, а самото име значи „дар божи“ – гордите с актьора датчани биха се съгласили.
Лив Шрайбър (Liеv Schreiber)
Тук вече става обидно – никой не иска да се обръщат към него с „напусни“, така че Лийв, както показва и българската версия на Google, не е най-правилната транскрипция. Въпреки че актьорът е записал в биографията си 80 роли, сред които в „Х-Мен началото“, „Рей Донован“, „Спотлайт“ и др., все още повечето зрители не са наясно как би трябвало да се произнася името му.
Самият той се представя като Лиев Шрайбър. Майка му, която има еврейски произход, казва, че е кръстила сина си на своя любим руски автор – Лев Толстой. Бащата на актьора обаче не е съгласен – той твърди, че са дали на сина си името на доктора, спасил жена му. Едно е сигурно – името Лев (или Лиев, както предпочита Шрайбър) има руски произход и означава „лъвски“.
Продължава на следващата страница
1|2